Translation of "are recognised" in Italian


How to use "are recognised" in sentences:

Judgments on access rights and judgments concerning the return of the child are recognised and enforceable in other Member States, without the need for a declaration of enforceability, provided they are accompanied by a certificate.
Le decisioni riguardanti il diritto di visita e il ritorno del minore sono riconosciute ed eseguibili in altri Stati membri senza che sia necessaria alcuna dichiarazione di esecutività, a condizione che siano accompagnate dal relativo certificato.
Cutting red tape for citizens and businesses by ensuring that judicial decisions and civil documents are recognised across borders without cumbersome procedures or excessive costs.
ridurre la burocrazia per i cittadini e per le imprese garantendo il riconoscimento transfrontaliero, senza procedure gravose o costi eccessivi, delle decisioni giudiziarie e degli atti dello stato civile;
This is why our products are recognised around the world as eco-conscious.
Ecco perché i nostri prodotti vengono riconosciuti in tutto il mondo come ecocompatibili.
The risk assessment is performed on the basis of harmonised criteria which are recognised as being amongst the most stringent in the world.
La valutazione del rischio è effettuata sulla base di criteri armonizzati riconosciuti tra i più rigorosi a livello mondiale.
The Council of the EU has agreed that certain languages that are recognised by the Constitution of a Member State, even if they are not the country's official EU language(s), can be used in formal EU meetings and EU documents.
Il Consiglio dell'UE ha deciso che alcune lingue, che sono riconosciute nella costituzione di uno Stato membro ma che non sono la lingua ufficiale del paese ai fini dell'UE, possono essere usate in riunioni ufficiali e documenti dell'UE.
Together, they have created conditions where a test performed according to OECD test guidelines are recognised by authorities in countries that adhere to the mutual acceptance of data (MAD).
Insieme, questi strumenti hanno creato condizioni in cui un test effettuato in base alle linee guida dell’OCSE per la sperimentazione viene riconosciuto dalle autorità di paesi che aderiscono al sistema della mutua accettazione dei dati (MAD).
The Council of the EU, i.e. all Member States, has decided that EU institutions can also use languages that are recognised by the Constitution of a Member State, even if they are not official EU languages.
Il Consiglio dell’UE, vale a dire tutti gli Stati membri, ha deciso che le istituzioni dell’UE possono utilizzare anche lingue che sono riconosciute nella costituzione di uno Stato membro anche se non sono lingue ufficiali dell’UE.
Cooperation has intensified between national judicial authorities to ensure that legal decisions taken in one member country are recognised and implemented in any other.
Si è perciò intensificata la cooperazione fra le autorità giudiziarie nazionali per far sì che ciascun paese membro riconosca ed esegua le decisioni giudiziarie pronunciate in un altro paese dell'UE.
The following categories AM, A1, A2, A, B, BE, B1, B1E, C1, C1E, C, CE, D1, D1E, D and DE are recognised throughout Europe.
Le seguenti categorie sono riconosciute in tutti i paesi dell'UE: AM, A1, A2, A, B, BE, B1, B1E, C1, C1E, C, CE, D1, D1E, D e DE.
44 Those establishments are recognised as having such a right pursuant to Article 5(2)(c) of Directive 2001/29, provided that ‘specific acts of reproduction’ are involved.
23 Ne risulta che le diverse eccezioni e limitazioni previste all’articolo 5, paragrafo 2, della direttiva 2001/29 devono essere oggetto di un’interpretazione restrittiva.
Article 14bis(2)(b) of the RBC lays down a special rule for the case where persons, by reason of their contributions to the production of a cinematographic work, are recognised as authors of the cinematographic work.
L’art. 14 bis, n. 2, lett. b), della Convenzione di Berna prevede una disposizione speciale per i casi in cui delle persone sono riconosciute autori dell’opera cinematografica in ragione dei contributi apportati alla sua realizzazione.
YES — All EU driving licences are recognised throughout the whole EU.
SÌ — La tua attuale patente sarà riconosciuta in tutta l'UE.
Monitoring organisations are recognised as such by the European Commission.
Gli organismi di controllo sono riconosciuti come tali dalla Commissione europea.
Judgments are recognised and enforceable in other EU countries without the need for a declaration of enforceability.
Le sentenze sono riconosciute ed esecutive in altri paesi dell'UE senza che sia necessaria una dichiarazione di esecutività.
The public can now comment on how the situation could be improved to ensure that these documents are recognised no matter where citizens are or move in the EU.
Il grande pubblico può ora dare un parere indicando i modi in cui la situazione potrebbe essere migliorata al fine di garantire che tali documenti siano riconosciuti, a prescindere dalla località dell'UE in cui si sono trasferiti i cittadini.
In some Member States, citizens have to pay a fee so that their documents, which are already officially issued by one Member State, are recognised as authentic.
In alcuni Stati membri i cittadini devono pagare una tassa per far riconoscere l'autenticità dei propri certificati, benché essi siano già stati ufficialmente rilasciati dal proprio Stato membro.
Furthermore, mergers between EU carriers are recognised.
Inoltre, sono riconosciute le fusioni tra vettori dell’UE.
Whether you have the new format or an older licence, all EU driving licences are recognised thorughout the EU.
Tutte le patenti di guida rilasciate nell'UE sono riconosciute in tutta l'UE, che si tratti di modelli nuovi o vecchi.
Court decisions on parental responsibility made in an EU country are recognised in any other without any special procedure being required.
Le decisioni giudiziarie sulla responsabilità genitoriale adottate in un paese dell’UE sono automaticamente riconosciute dai giudici degli altri paesi dell’Unione.
It also ensures that decisions given in an EU country are recognised throughout the EU without need for any special procedure.
Inoltre garantisce che le decisioni emesse in un paese dell’UE siano riconosciute in tutta l’Unione senza che sia necessario il ricorso ad alcun procedimento particolare.
We are recognised internationally, ranked in the top 100 young universities in the world and have big plans for your future.
Siamo riconosciuti a livello internazionale, classificati nelle prime 100 università giovani del mondo e hanno grandi progetti per il tuo futuro.
It also ensures that decisions given in a Member State are recognised throughout the Union without the need for any special procedure.
Il regolamento garantisce, inoltre, che le decisioni emesse in uno Stato membro siano riconosciute in tutta l’Unione senza la necessità di procedure speciali.
This requires that their qualifications are recognised throughout the EU in a fast, simple and reliable way.
Ciò richiede che le loro qualifiche siano riconosciute in tutta l’UE in modo veloce, semplice e affidabile.
It also permits the free circulation of European orders for payment which are recognised and enforced in all EU countries.
Consente inoltre la libera circolazione di ingiunzioni di pagamento europee, riconosciute e rese esecutive in tutti i paesi dell’UE.
Cooperation has intensified between national judicial authorities to ensure that legal decisions taken in one EU country are recognised and implemented in any other.
Si è perciò intensificata la collaborazione fra le autorità giudiziarie nazionali per far sì che ciascun paese membro riconosca ed esegua le decisioni giudiziarie pronunciate in un altro paese dell'UE.
We can be pleased with the improvements in EU financial management, which are recognised today by the Court of Auditors.
Possiamo rallegrarci dei miglioramenti realizzati nella gestione delle finanze dell'UE, riconosciuti oggi dalla Corte dei conti.
Products meeting all of the required criteria and at least 75 percent of the optional criteria are recognised as EPEAT Gold products.
I prodotti che soddisfano tutti i criteri richiesti e almeno il 75% dei criteri opzionali vengono riconosciuti come prodotti EPEAT Gold.
SOME ARE — The following categories are recognised in all EU countries AM, A1, A2, A, B, BE, B1, B1E, C1, C1E, C, CE, D1, D1E, D and DE.
ALCUNE SÌ — Le seguenti categorie sono riconosciute in tutti i paesi dell'UE: AM, A1, A2, A, B, BE, B1, B1E, C1, C1E, C, CE, D1, D1E, D e DE.
With the new algorithm of AF Tracking, not only the colour but also the size and motion vector of the target are recognised, enabling the camera to lock on the subject even more securely.
Grazie al nuovo algoritmo di tracciamento AF, non solo il colore ma anche le dimensioni e il vettore di movimento dell'obiettivo vengono riconosciuti, consentendo alla fotocamera di fissare il soggetto in modo ancora più sicuro.
What does the EU do to ensure that these are recognised in other European countries?
Cosa fa l'UE per garantire che queste vengano riconosciute negli altri paesi europei?
In the Council, justice ministers strive to ensure that court judgements in one EU country – on divorce cases, for instance – are recognised in all other EU countries.
All'interno del Consiglio, i ministri della Giustizia si impegnano a garantire che una sentenza emessa da un paese dell'UE, ad esempio in materia di divorzio, venga riconosciuta in tutti gli altri paesi membri.
(11) Fundamental rights and the principles recognised by the Charter are recognised and observed.
Sono riconosciuti e osservati i diritti fondamentali e i principi riconosciuti dalla Carta (12).
We are recognised as the global benchmark for quality and integrity.
Siamo il punto di riferimento mondiale per qualità ed integrità.
Although the parties and the foundations are recognised at European level and receive funding from the EU budget, they are national legal entities.
Benché siano riconosciuti a livello europeo e ricevano finanziamenti dal bilancio dell’UE, i partiti e le fondazioni europei sono soggetti giuridici nazionali.
Differences between EU countries in this field are huge, in terms of not only the possibilities they offer, but also the extent to which partnerships contracted abroad are recognised (if at all).
La legislazione in questo settore varia notevolmente a seconda dei paesi, non soltanto per quanto riguarda le possibilità offerte, ma anche il grado di riconoscimento delle unioni registrate all'estero.
23. Calls for respect for dignity at the end of life, notably by ensuring that decisions expressed in living wills are recognised and respected;
23. chiede il rispetto della dignità alla fine della vita, in particolare garantendo che le decisioni espresse nei testamenti biologici siano riconosciute e rispettate;
At this time of economic crisis it is essential that the benefits of free movement are recognised and that economic hardship is not used as an excuse for discrimination.
In questo momento di crisi economica, è fondamentale che si riconoscano i benefici della libera circolazione e che le difficoltà economiche non vengano addotte come pretesto per una discriminazione.
Democratic accountability is already ensured where entities have a legal form requiring it under national legislation before they are recognised as a producer organisation.
La responsabilità democratica è già garantita qualora i soggetti abbiano una forma giuridica che la richiede in conformità della normativa nazionale, prima di essere riconosciuti come organizzazione di produttori.
2.6517341136932s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?